It gives me back my Buffy who is complicated and conflicted.
I'm sorry if I sound caustic, but "complicated and conflicted" is a weird euphemism for a criminal. If somebody steals money, we call him a thief.
I read and loved your essay about Buffy and Roslin - thanks for pointing out! But the crucial difference between them is that we know that Roslin makes extreme decisions in extreme situations. We see these situations. We know Roslin chooses the lesser evil.
In Buffy's case we know nothing about the circumstances of the bank robbery. She may be doing it because it's the only way to save the world. Or because she wants to buy a castle and have fun. Or because the wants to rule the world a-la Austin Powers.
Maybe we'll find later that she acted under the circumstances similar to Roslin's. But unless it happens in the next issue I doubt we'll find out soon. And if we'll find out in a year or two, emotionally it won't matter.
Esprit d’escalier means wit of the staircase and they’re on a staircase. It’s hilarious except that it doesn’t mean it literally it means the witicism you only think of on the staircase. Which Buffy was thinking of! Willow speaks twice truths that Buffy can follow neither one of, it flashbacks to French homework in the Bronze and forward to dark betrayals and the whole issue is riddled with the same.
Yes - but it's "l'esprit d'escolier" in the comics. The question is if it's an occasional misspeling or a deliberate misspelling. Up the thread, Frenchani mentions that in old French "escolier" meant "écolier" ("pupil"). And I wonder if it's a sign that time is also wonky there.
no subject
I'm sorry if I sound caustic, but "complicated and conflicted" is a weird euphemism for a criminal. If somebody steals money, we call him a thief.
I read and loved your essay about Buffy and Roslin - thanks for pointing out! But the crucial difference between them is that we know that Roslin makes extreme decisions in extreme situations. We see these situations. We know Roslin chooses the lesser evil.
In Buffy's case we know nothing about the circumstances of the bank robbery. She may be doing it because it's the only way to save the world. Or because she wants to buy a castle and have fun. Or because the wants to rule the world a-la Austin Powers.
Maybe we'll find later that she acted under the circumstances similar to Roslin's. But unless it happens in the next issue I doubt we'll find out soon. And if we'll find out in a year or two, emotionally it won't matter.
Esprit d’escalier means wit of the staircase and they’re on a staircase. It’s hilarious except that it doesn’t mean it literally it means the witicism you only think of on the staircase. Which Buffy was thinking of! Willow speaks twice truths that Buffy can follow neither one of, it flashbacks to French homework in the Bronze and forward to dark betrayals and the whole issue is riddled with the same.
Yes - but it's "l'esprit d'escolier" in the comics. The question is if it's an occasional misspeling or a deliberate misspelling. Up the thread, Frenchani mentions that in old French "escolier" meant "écolier" ("pupil"). And I wonder if it's a sign that time is also wonky there.
And maybe the robbery really hasn't happened yet.